Käännä asiakirjat ja PDF-tiedostot italian tai muille kielille ilmaiseksi

Jos satut löytää Internetistä asiakirjoja tai käyttöohjeita, jotka ovat saatavana vain vieraalla kielellä, joka on kenties yksi niistä, jotka eivät ole ymmärrettäviä, kuten venäjä, kiina tai japani, niiden kääntämisestä voi tulla todellinen tehtävä, jos et käytä erikoistuneita automaattisia ohjelmistoja.
Erityisesti vaikeuksia on pitkien tai muotoiltujen asiakirjojen, erityisesti taulukoiden, kaavioiden ja kuvien, kuten PDF-tiedostojen, läsnäollessa.
1) Ensimmäinen käännösten tekovaihtoehto on aina Google Translate, jonka avulla voit myös kääntää Word- ja PDF-tiedostoja.
Pääsivulta voit napsauttaa linkkiä kääntääksesi asiakirjan ja lataaksesi PDF-tiedoston tai Word- tai Excel-asiakirjan saadaksesi välitön käännös italian tai millä tahansa muulla kielellä. Google-kääntäjän rajoitus on, että jos lataat tietyllä tavalla muotoiltua asiakirjaa, tulos, jonka seurauksena saat, on vain tekstitiedosto, jolloin alkuperäinen muotoilu kokonaan häviää.
2) Google-kääntäjä on myös yksi työkaluista, joita voidaan käyttää Google-dokumenttien päävalikosta. Palveluun voi ladata Word-, Excel- ja Powerpoint-asiakirjoja verkossa välittömän ja automaattisen käännöksen saamiseksi. Yläosan Työkalut- valikossa voit painaa Käännä asiakirja saadaksesi välittömän käännöksen Word-, Excel- tai Powerpoint-tiedostoista.
3) Tarkempi käännöspalvelu, jota voidaan käyttää ilmaiseksi, on Deepl- sivuston , parempi kääntäjä kuin Google, joka tarjoaa mahdollisuuden ladata asiakirjoja ja tekstitiedostoja saadaksesi ne takaisin käännettynä valitulle kielelle. Deepl- verkkosivustolla voit painaa " käännä tiedosto " -painiketta ladataksesi asiakirjan ja kääntääksesi sen valitulle kielelle. Deepl tukee Word- ja Powerpoint-tiedostoja, ei PDF-tiedostoja.
4) Ilmainen online- käännöspalvelu, joka ylläpitää myös alkuperäisten asiakirjojen muotoilua. Voit kokeilla sitä Doctranslator- sivuston online-työkalulla. Tälle sivustolle sinun tarvitsee vain ladata PDF- tai Word-tiedosto, valita kohdekieli, italia ja odottaa sitten, jotta pystyt lataamaan käännetyn asiakirjan uudelleen. DocTranslator käyttää sisäisesti Google Translate -kääntäjää, joten se tukee kaikkia maailman kieliä ja tiedostomuotoja .doc, .docx, .ppt, .pptx, .xls, .xlsx, .odt, .ods, .odp, .pdf, .srt ja .txt.
5) Toinen tapa kääntää asiakirjoja PC: llä on alkuperäisen Microsoft Word -ohjelman avulla, jolla on käännöstyökalu Revision- valikossa.
6) Voit kääntää myös kirjoitettuja tekstejä Microsoft Translate -sovelluksella Windows 10: lle.
7) Voit kääntää PDF-tiedoston Foxit Readerilla, joka on PDF-lukija. Avaa Foxit Reader -sovelluksella käännettävä PDF-tiedosto ja rekisteröidy sitten ilmaiseksi Foxit Cloud -tilille oikeassa yläkulmassa olevan avattavan kuvakkeen avulla. Kun olet tehnyt niin, napsauta Ekstrat-välilehdessä Käännä-kuvaketta. Tämän jälkeen voit pyytää kääntämään vain valitut rivit tai koko sivun.
Koska Word-asiakirjojen kääntäminen on helpompaa kuin PDF-tiedostojen kääntäminen, on parempi käyttää ohjelmia muuntaa PDF Wordiksi ja käyttää sitten Microsoft-ohjelmaa tai Google-kääntäjää välitöntä käännöstä varten.
Ammattimaisista ohjelmistoista löytyy joitain työkaluja, jotka käsittelevät käännösmuistien hallintaa, mutta tunnetuimpia vieraiden kielten kääntämisestä Wordissa ovat pohjimmiltaan kaksi: Trados ja Wordfast, joita voi kokeilla ilmaiseksi.
Trados on todellinen ohjelmisto, jolla on erittäin kallis lisenssi ja joka toimii jatkuvasti yhteydessä palvelimeen pitää käännösmuistit ajan tasalla . Tämän tyyppinen ohjelmisto jakaa lähdekielen tekstin segmenteiksi (tunnisteiksi), jotka käännetään niin monta tunnistusta kohdekielellä. Se on eniten käytetty ohjelma suurissa ohjelmistotaloissa.
Sen sijaan Wordfast, vaikka tietyin tavoin melko samanlainen kuin Trados, ei ole oikea ohjelmisto, vaan Word-laajennus, joka toimii avustettuna käännöstyökaluna.

Jätä Kommentti

Please enter your comment!
Please enter your name here