Lisää inhimillistä ja luonnollista tekstin käännöstä DeepL: llä, parempi kuin Google Translate

Äskettäin on ilmestynyt uusi verkkopalvelu, joka on todella kokeiltava ja asetettava suosikiksi.
Se on DeepL Translator, ilmainen online-käännössivusto, joka on hyvin samanlainen kuin suositut palvelut, kuten Google Translate tai Bing Translate, jota ylläpitää supertietokone ja konvoluutiohermoverkkojen käyttö
Tuloksena on inhimillisempi käännös, helpompi lukea ja sujuvasti puhua .
Sivustoa on helppo käyttää, sinun täytyy vain kirjoittaa tai liittää tekstiä englanniksi tai muulla kielellä, valita kohdekieli, joka voi olla italia tai muu kieli, ja nähdä sitten käännetty teksti.
Vaikka se ansaitsisi syvällisempää testausta, DeepL osoittautuu myös Google Translate -sovellusta paremmaksi sanojen järjestämisessä ja lauseiden kääntämisessä luonnollisemmalla kielellä, josta automaattiset kääntäjät usein puuttuvat.
Voit kokeilla DeepL- palvelua palvelun virallisilta verkkosivuilta //www.deepl.com/translator .
DeepL Translator voidaan ladata myös Windows- ja Mac-PC-tietokoneille, jotta ne voidaan integroida muihin ohjelmiin ja pitää kääntäjää aina kädessä ilman, että sinun tarvitsee avata verkkosivustoa.
Toisin kuin muut parhaat online-käännössivustot, DeepL Translator tukee edelleen monia kieliä, mukaan lukien englanti, ranska, saksa, espanja, italia, hollanti ja puola. Kääntäjä antaa sinun myös napsauttaa kutakin sanaa nähdäksesi vastaavan termin toisella kielellä ja antaa sinun valita vaihtoehtoisen käännöksen tarjoamalla monia ehdotuksia.
Jos DeepL on asennettu ohjelmaan, se lisää Windowsin tehtäväpalkkiin kuvakkeen, jota käytetään ohjelman käyttöliittymän näyttämiseen. Voit kirjoittaa tai liittää käännettävän tekstin käyttöliittymään milloin tahansa kääntääksesi sen heti. DeepL voi näyttää vaihtoehtoisia käännöksiä yksittäisille sanoille, lauseille tai lauseille ja napsauttamalla sanaa, synonyymit näkyvät valikossa. Valikossa voit avata Asetukset avataksesi asetuksia ja muuttaa ilmoituksia, sulkea tietyt ohjelmat nopeaa kääntämistä varten.
Beetaversiossa ei ole vaihtoehtoa poistaa ilmoitukset pysyvästi käytöstä. DeepL näyttää ilmoituksen aina, kun käytät Ctrl-C. Vaikka voit keskeyttää ilmoituksen tunniksi tai kunnes se alkaa uudelleen, et löydä vaihtoehtoa poistaa ne käytöstä pysyvästi. Ilmoituksesta on aluksi hyötyä, koska se muistuttaa, että voit kääntää painamalla Ctrl-C uudelleen tai napsauttamalla ilmoitus ponnahdusikkunaa, mutta kun tiedät sen, siitä tulee jonkin verran ärsyttävää, ettei sitä voida poistaa käytöstä.
Vaikka DeepL: n käännöksiä ei voida käyttää kiinan, japanin tai monien muiden käännösten kääntämiseen, jotka sisältyvät Google Translate -sovellukseen, kuten edellä mainittiin, vaikuttavat olevan laadukkaampia ja inhimillisempiä, luettavampia näyttämättä lukutaidottomilta tai dislekseisiltä .
Google Translate -palvelun ja muiden vastaavien palveluiden virhe on itse asiassa aina ollut kyvyttömyys ymmärtämään lauseiden konteksteja ja vaikeus sanojen kokoamisessa sellaisen käännöksen aikaansaamiseksi, joka ääneen lukemisen jälkeen ei tunnu robotilta. Testissäni yritin kääntää joitain Internetistä otettuja artikkeleita englannista italiaan ja sitten myös kääntää niitä italiasta englanniksi, todetessani käännöksen paremman laadun, vaikka se ei olisikaan täydellinen. Tietysti DeepL on Googlea parempi, kun se löytää sanojen käyttöympäristön oikean merkityksen.
Koe, joka osoittaa paremman kyvyn DeepL-käännöksissä kuin Google Translate ja Bing Translate, on kääntää lause englanniksi ja kääntää sitten sama lause uudelleen italiaksi nähdäksesi, vastaako teksti alkuperäistä. Kun yritetään tätä tekstiä Googlen kanssa, palauttava italialainen on yleensä kaikki väärässä, kun taas päinvastoin, DeepL: n käännös raportoi melkein saman alkuperäisen tekstin.
Siksi DeepL toimii hyvin ja on todellakin syytä kokeilla sitä ja pitää se suosikkien joukossa myös seuraavia parannuksia ajatellen. IPhone- ja Android-sovellukset julkaistaan ​​myöhemmin tänä vuonna.

Jätä Kommentti

Please enter your comment!
Please enter your name here